亚洲欧洲日韩综合色天使图片/性插影院/亚洲视频不卡/麻豆电影观看

《阿伽門農》打開國際戲劇交流空間

2019-2-28 11:45  |  作者:徐洋  |  來源:上海文聯網

  《阿伽門農》舞臺照。(中國國家話劇院供圖)
  
  由中國國家話劇院、希臘國家劇院聯合制作出品的雙語話劇《阿伽門農》近日在國家話劇院劇場首演。這是一次特別的國際合作,全劇在中文臺詞的基礎上保留了部分古希臘語。由兩名希臘演員與中國國家話劇院演員構成的演出陣容,在希臘國家劇院藝術總監利瓦西諾斯的執導下,完成同一舞臺兩種語言互相配合的表演。
  
  中國國家話劇院副院長田沁鑫指出,這部作品誕生的時代相當于中國戰國末期,古老的劇本要面對現代青年觀眾,無論是從翻譯還是導演上都構成挑戰。
  
  《阿伽門農》是“古希臘悲劇之父”埃斯庫羅斯悲劇三部曲《俄瑞斯特亞》中的第一部。它以特洛伊戰爭為背景,講述了國王阿伽門農為了遠征討伐特洛伊,被迫向女神獻殺了自己的女兒伊菲革涅亞。此舉卻觸怒了自己的妻子克呂泰墨斯特拉,最終招致自身被妻子殺害。
  
  “用中希雙語呈現一部劇作,讓觀眾聽見兩種語言,看見兩種表演流派,是一次冒險卻意義深遠的嘗試。”導演利瓦西諾斯稱,“在這個版本的創作中,我們既保留了古希臘語和古希臘文化,也試圖用這個時代的語言和美學視角來審視古希臘的劇作。”此次,他帶著包括舞美設計、燈光設計、編舞、演員在內的六名主創人員來到中國,完成了這次獨特的合作。
  
  擔任希語翻譯的文化學者羅彤是《阿伽門農》首位中文譯者、知名古希臘翻譯家羅念生的孫女。在她看來,這部古希臘經典有著多義的主題——戰爭、正義、復仇、回歸等元素兼具。在翻譯的過程中,不僅要讓中國觀眾接受希臘神話“用典”,還要讓古希臘詩體、散文體與舞臺表現更兼容,力求將原作劇本中詩意晦澀的語義變得更貼近當代觀眾。
  
  用一個以中國演員為主的陣容來講述歐陸史詩,是大膽且創新的嘗試。阿伽門農的扮演者、知名演員杜振清曾主演過《威尼斯商人》《戰馬》《紅巖魂》等多部優秀作品,他直言,這是自己最難忘的一部戲,“臺詞非常悲壯”。而在另一位主演趙羅筐看來,《阿伽門農》中最大的閃光點就是鮮活的人性,“每個人物的行為都有他的出發點,這部戲并沒有做出價值判斷,而是留給觀眾思考空間。”
  
  利瓦西諾斯表示這是一次難忘的戲劇跨文化實驗。“我們和中國的同行共同探討人類深層的情感,也讓希臘人走進中國的文化世界。戲劇,給我們提供了向彼此敞開心扉、了解對方的機會。”
  
  事實上,這并不是兩國藝術團體的第一次合作。去年11月,由希臘國家劇院與中國國家話劇院聯合制作、王曉鷹執導的中希雙語版話劇《趙氏孤兒》在希臘國家劇院成功上演,獲得極大關注。王曉鷹起用兩位中國演員和13位希臘演員,以中希雙語交互的方式共同演繹了這一中國經典劇目。這部由中國導演執導西方劇院職業演員完成的“中國故事”,同樣以融合、創新的創作理念打開了國際戲劇交流的新空間,展現了兩國藝術工作者在戲劇領域深度交流與融合的成果。
注:本網發表的所有內容,均為原作者的觀點。凡本網轉載的文章、圖片、音頻、視頻等文件資料,版權歸版權所有人所有。
0

掃一掃上 海文藝網

掃一掃 上海文藝網微信

上海文藝網客戶端
上海文藝網手機
文藝電臺客戶端下載
責任編輯:沈彤
電話:021-61318509
郵箱:bjb@shwyw.com
廣告投放聯系方式:021-61318509 郵編:201602 上海文藝網總部
COPYRIGHT 2012-2020 上海文藝網版權所有,未經授權禁止復制或建立鏡像。嚴禁一切有損本網站合法利益的行為, 所有用稿為公益交流。請嚴格遵守互聯網絡法制和法規、轉載稿件如有異議立即刪除。
地址:上海市松江區樂都路358號云間大廈15樓1503室 版權所有 滬ICP備13019820號-1 滬ICP備13019820號-5 工商電子營業執照 20160406145114127 滬公網安備 31011702005446號